Transfer Agreement In Spanish

limiting the active sale of the licensee in the exclusive territory or to the exclusive category of customers awarded by the licensee to another taker, since the licensee was not a competitor of the licensee at the time of the conclusion of its own licence, cannot be considered part of the scope of Article 101, paragraph 1, of the contract, of the technology transfer agreements beyond these market share thresholds. For example, exclusive licensing agreements between non-competing companies often fall outside the scope of Article 101, paragraph 1. Nor can it be considered that technology transfer agreements within the scope of Article 101, paragraph 1, do not meet the exemption requirements beyond these market share thresholds. However, they cannot be considered to generally provide objective benefits of a large nature and size to compensate for the disadvantages they cause for competition. the obligation for the licensee and/or licensee not to produce in a non-reciprocal agreement with the technological rights granted in the exclusive territory; FIFA has announced that the opening date of the summer transfer window will remain the same under certain conditions with regard to initial participation in the original league, due to the COVID-19 pandemic and its effects on sports leagues worldwide. However, local football federations have been allowed to change the window as they see fit. [1] On 8 June 2020, the RFEF and La Liga agreed to start the window on 4 August and end on 5 October, with the 2019/20 league season ending on 19 July after the break. [2] limiting the licensee`s ability to use his or her own technological rights or limiting the ability of one of the parties to undertake research and development activities, unless this restriction is necessary to prevent the transfer of the know-how granted to third parties. The decree of 10 July 1990 of the Minister of Culture and the Arts [32] introduced the release of a standard contract. The contracts currently signed are drawn up on the basis of Article 353 of the Civil Code, taking into account the fundamental principles of the Copyright and Neighbouring Rights Act of 4 February 1994 [38]. The core of each contract is the appropriate definition of its type, that is, the corresponding title (cf. [29, 30]). The content and entities covered by the treaty are the most important issues.

The title corresponds, in a sense, to the original and general content of the treaty as a whole and reflects it. The absence of a title (or title) can make it difficult to properly interpret the contract. There are many different topics when it comes to publication contracts, and they refer to the nature of the contract (it may be. B of a license, a contract, etc.). Normally, such a contract is called the English publication contract and Umowa Wydawnicza in Polish. From a technical point of view, the title, that is, the title of the contract, is usually presented in bold printed letters, and sometimes the logo of the publishing house is indicated next to the title of the contract in the English edition contracts and increasingly in Polish. 3. If, at the time of the contract, the companies participating in the agreement are not competing companies, but then become competing companies, paragraph 2 and not paragraph 1 applies for the duration of the agreement, unless the agreement is subsequently substantially amended.